広島で4tトラック駐車スぺ―スをお探しの方へ!宿泊も休憩もOKの旅館はらだ

先日は広島市内のホテル展示場に資材搬入のために4tトラック2台でのご宿泊。旅館はらだの大型車の駐車スペースを解放してから初の4㌧2台!少し窮屈な感じですが、お客さまのドライブテクニックのおかげでなんとか駐車!資材撤去の時間まで、チェックアウト時間を延長したデイユース利用で、長距離移動の疲れをゆっくり癒して頂きました。安全運転でお帰り下さいませ~、またお待ちしております~!

4tトラック2台でご宿泊のご依頼

先日ビジネス旅館はらだにご宿泊頂いたのは、広島市内のホテルにある展示場に4tトラックのコンテナに付け込んだ資材を運搬するために、遠方から長距離移動で来られたお客さまがご宿泊されました。

ビジネス旅館はらだは、工事関係のお客さまにご愛顧頂いていることから、大型車の駐車スペースの確保のため、一昨年前から、大型駐車駐車スペースを新たに確保しました。工事関係車両のユニック付きトラック、高所作業車などが旅館敷地内に駐車できるようになって、工事関係のお客さまにご好評頂いていたのですが、最近は、積載車や4tのコンテナトラックなどの長距離輸送のお仕事されてるお客さまにも徐々に認知して頂き、ご利用いただき始めたところです。

しかし、今回は初めて4㌧トラックが2台!幅2.5m、長さ9m弱ということで、スペース的には2台分確保はできるのですが、初めての経験で若干の不安がありました。

広島市内では珍しい大型車の駐車スペース

広島市は、コンパクトにまとまった政令指定都市で、観光スポットも集まっているので、移動はらくちんなのですが、立ち並ぶビル群に覆いつくされ、大型車の駐車スペースはあまりないのが現状です。今回ご利用いただいたお客さまも、グリーンアリーナでのイベント・ライブ、展示場への資材搬入で広島に来られる際には、いつもどこに駐車するかが悩みどころだったそうです。

いざ当日4tトラック2台がきますと、う~ん大きい!お客さまと相談しながら、用意していたスペースだけでは足らないので、隣のコインパーキングも、当館の自家用車で占有することにしました。それでも狭い駐車スペース、、、恐縮していたのですが、お客さまの見事なドライブテクニックでビシっとご駐車!すごい!

大型車駐車スペースのご利用は、チェックイン16時からチェックアウト翌日10時までで1200円ですが、上記の写真のように、スペースの確保目的でコインパーキングも占有するために、別途近パーキングの駐車料金を追加で請求させていただきますことあらかじめご容赦いただければと思います。

追記:
 今後、大型車のご利用が増えるようであれば、この駐車スペースも買い取っちゃえ!というアイディアもでてきているので、もしかすると、お越しになった際には、ブログ投稿時点とは、状況が異なっていることもありますので、あらかじめ電話にて料金等については、ご確認ください!

デイユース利用で長距離移動の休憩もOK!

今回ご宿泊して頂いたお客さまは、[長距離移動して、目的地に夜到着。目的地にて荷物搬入、宿泊施設にて休息、翌日の夜に荷物搬出]という流れでお仕事をされる方でした。通常のチェックアウト時間は10時ですので、荷物搬出時間までは間があるし、広島市内には大型トラックを駐車しておくスペースが中々ないし、、、、と困った状況になっちゃいますよね。

シングルーム

そんな時もお任せください!ビジネス旅館はらだはお部屋のデイユース利用ができます。お泊りのお部屋の翌日の宿泊状況にもよりますが、次のチェックイン予定がない、若しくは予約があっても夜遅くのチェックインである場合は、チェックアウト時間後にも、別途追加料金をお支払いいただければ、延長して滞在していただくことが可能です。

今回のお客さまの場合の料金体系を以下にまとめてみました。ご参考にしていただき、ビジネス旅館はらだのデイユースにご興味がある方は、お気軽にご相談くださいませ!

宿泊+デイユース利用料金の事例紹介

宿泊代金:6050円(洋室シングル別途、バストイレ付)
 *大浴場・共同洗面場利用で風呂トイレ別のお部屋の場合は4950円からご用意しております。

大型車駐車料金:1200円
 *数に限りがございますので、必ず事前にご連絡頂くようお願い申し上げます。

デイユース料金:2000円 チェックアウト10時~18時までの滞在延長料金
*デイユース料金に関しましては、その後の後の宿泊予約状況や、利用時間によって変わります。お客さまのご要望・ご予算に応じて個別に対応させていただきますことご容赦ください。

駐車追加料金:100円 チェックアウト10時から1時間当りの追加料金

関連記事

メールアドレスを記入して[送信ボタン]をクリック
毎週金曜日に最新の投稿ブログを自動的に送信させて頂きます。

PAGE TOP
Translate »